В Минске проходит международная конференция «Православно-католический диалог»

13-15 ноября в Международном образовательном центре им. Йоханнеса Рау (Минск) проходит международная конференция «Православно-католический диалог: христианские этические ценности как вклад в социальную жизнь Европы».

Это слайд-шоу требует JavaScript.

Читать далее

О. Александра Меня могли убить из-за коммерческих интересов

СМИ Латвии выдвинули версию, согласно которой ниточки убийства о. Александра Меня ведут в эту страну.

Тем самым они возродили версию бывшего начальника 6-го отдела по борьбе с организованной преступностью Латвии Николая Шестопалова.

Незадолго до убийства о.А. Мень передал права на издание своих работ и книг одному из рижских кооперативов. Значительные средства в издание книг вложил криминальный авторитет Дзинтарс Кроманс. В 1990 г. о.А. Мень решил расторгнуть заключенный с кооперативом договор, что вызвало негативную реакцию латвийских «авторитетов».

Оперативники выяснили, что незадолго до убийства о.А. Мень в автомашине на повышенных тонах выяснял отношения с женщиной из Риги, пишут латвийские СМИ со ссылкой на журнал «Открытый город».

Н.Шестопалов отправил тогда в МВД СССР подробный отчет о том, что убийство о.А. Меня могло быть совершено на почве прав на публикацию его книг. Однако в преддверии распада Советского Союза информация, отправленная из Риги в Москву, якобы затерялась. Таким образом, рижская версия так и осталась неотработанной.

Интерфакс-религия

Чтения памяти о. Александра Меня в Москве

14-15 мая в Москве проходят VII «библейские» чтения памяти о. Александра Меня «Народ Божий XXI веке». На них собрались как известные друзья и ученики крупнейшего модерниста прошлого века, так и молодая модернистская поросль.

Так, в чтениях принимают участие: Е.Б. Рашковский, Лилия Ратнер, Ирина Языкова, Александр Зорин, Илья Гриц. Из людей, не имеющих отношения к о. Меню, отметились: еп. Серафим (Сигрист), редактор ЖМП и «Церковного вестника» Сергей Чапнин, Андрей Десницкий. Из неожиданностей можно указать только появление Иннокентия Павлова, десять лет назад ушедшего в раскол, с докладом «Зарытый талант. К нынешнему выходу в свет Требника в русском переводе священника Василия Адаменко (1927 г.)».

Языкова, Ирина Константиновна

(1957) автор модернистского направления, экуменистка, представительница «богословия иконы«, последовательница о. Александра Меня.

В 1981 г. окончила исторический факультет МГУ (отделение истории искусства). Работала во Всесоюзной проектной научно-реставрационной мастерской, объединении «Союзреставрация», Государственном музее архитектуры им. Щусева. В 2005 г. защитила кандидатскую диссертацию «Икона в духовной культуре России ХХ века» в Московском педагогическом университете.

В нач. 1970-х гг. была членом экуменической общины Сандра Риги, членом редколлегии журнала «Чаша». Участница скандально известной экуменической миссии «Волга-92», возглавлявшейся финским протестантским проповедником Калеви Лехтиненом. Ныне прихожанка храма Космы и Дамиана в Шубине (настоятель о. Александр Борисов).

Читать далее

Фонд им. о. А. Меня открыл свое представительство в Санкт-Петербурге

«Фонд им. о. Александра Меня» открыл 26 января свое представительство в Санкт-Петербурге. Это событие состоялась в Смольном соборе. На учредительном собрании отделения этой влиятельной модернистской организации присутствовали клирики Санкт-Петербургской епархии, чиновники, а также представители католической церкви.

Директор ГМП «Исаакиевский собор» Николай Буров и руководитель миссионерского отдела Санкт-Петербургской епархии о. Александр Будников были награждены благодарственными грамотами за содействие в открытии представительства фонда.

По материалам сайта «Вода живая»

о. Мень, Александр Вольфович

(1935-1990) один из крупнейших модернистов в Русской Православной Церкви XX в., экуменист, основатель религиозного синдиката, носящего его имя. Читать далее

Бычков, Сергей Сергеевич

bychkov(1946) антицерковный журналист, последователь о.А. Меня, пропагандист модернистских воззрений.

В 1975 г. закончил филологический факультет МГУ. Переводил У. Блейка для «Библиотеки всемирной литературы». В 1992 г. в «Пушкинском доме» защитил диссертацию на соискание степени кандидата исторических наук на тему «Путешествие из Петербурга в Москву» А.Н. Радищева в литературной и общественной мысли XIX столетия». В 2002 г. на кафедре российской государственности Российской академии госслужбы при президенте РФ защитил диссертацию на соискание степени доктора исторических наук на тему «Православная Российская Церковь и государственная власть. 1900–1917 гг.» На протяжении ряда лет был сотрудником музея «Абрамцево».

По словам С.Б., он пришел к о.А. Меню в 1967 г., и с тех пор, как он утверждает, является практикующим православным христианином. А.И. Огородников сообщил в судебном заседании в 2006 г.: В феврале 1974 г. я был в гостях у Александра Меня, я еще у него никого не знал, мы обсуждали идею создания подпольной семинарии и он сказал, что у него есть Бычков С.С., он очень активный, но он стукач и агент КГБ и чтоб я это имел ввиду. Он сказал, что от него сложно избавиться, тем более что он прихожанин.

Читать далее

Л. Улицкой вручена премия имени о. Александра Меня

ulitskaya31 марта Людмила Улицкая была награждена российско-германской премией имени Александра Меня за кощунственный роман «Даниэль Штайн, переводчик«.

Среди учредителей Премии — Академия католической епархии Роттенбурга-Штутгарта, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы в Москве, а также Фонд им. протоиерея Александра Меня, фактически являющийся подразделением прихода св. Космы и Дамиана в Шубине. Глава Фонда Павел Вольфович Мень (брат о. А. Меня) — является помощником Председателя приходского совета по изданию и распространению религиозной литературы.

Настоятель прихода в Шубине о. Александр Борисов
в 2006 г. совместно с о. Г. Чистяковым участвовал в обсуждении богохульного романа Л. Улицкой “Даниэль Штайн, переводчик”. О. А. Борисов полностью одобрил кощунственное надругательство над истинами Христианства со стороны Л. Улицкой, своего друга и однокурсницы. По мнению о. А.Б., “переводчик” в названии книги – слово многозначное: брат Даниэль не только знал множество языков, но переводил на язык современных людей понятия, которые являются основными в христианстве, – Бог, любовь, жертва. Главный герой романа всей своей жизнью являет то, что настоящее христианство – это жизнь, реальные дела, а не просто учение. Ради догматов можно воевать, убивать; ради любви этого делать не будешь.

Источники:

Weltbekannte Autorin Ljudmila Ulitzkaja für ihr literarisches Werk mit dem Alkesandr-Men-Preis ausgezeichnet 1. April 2009