Шестоднев в контексте Священного Предания

Протоиерей Константин Буфеев. Шестоднев в контексте Священного Предания. О докладе протоиерея Леонида Грилихеса

Реклама

еп. Кассиан (Безобразов)

еп. Кассиан (Безобразов)в миру Сергей Сергеевич Безобразов (1892-1965) — крупный модернист, экуменист, представитель библейской критики.

В 1914 г. окончил историческое отделение историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета, оставлен при университете по кафедре истории Церкви для подготовки к профессорскому званию. С 1917 г. — приват-доцент Петроградского университета по кафедре церковной истории. С осени 1918 г. преподавал также историю церкви и религии на быв. Высших женских (Бестужевских) курсах. В 1919-1920 гг. в Петроградском университете читал курсы «История первохристианской иерусалимской общины» и «История религии в ветхозаветную эпоху» и вел практические занятия по чтению и разбору Евангелия от Матфея.

Читать далее

«Библейский критик» выступил перед Лиссабонским приходом

А. Десницкий

А. Десницкий

8 мая по приглашению настоятеля Всехсвятского прихода Лиссабона игумена Арсения (Соколова) приходские библейские курсы посетил известный публицист модернистского направления Андрей Десницкий. Десницкий, описанный на приходском сайте, как известный церковный ученый-библеист, прочел лекцию на тему «Шестоднев. Трудные вопросы первой главы книги Бытие».

13 мая Десницкий встретится с воспитанниками старшей группы воскресной школы и проведет с ними занятие на тему «Имя Божие в Библии».

В прошлом году на библейских курсах Всехсвятскогоприхода Лиссабона свою лекцию прочел глава модернистской секты о. Георгий Кочетков.

Источник

См. также:

01.11.2011 «Православие и мир»: Хорошо бы православным евреям не бояться и обряды вводить свои, еврейские

13.10.2011 Делегация сектантов в Португалии

Грехопадение

Роман Вершилло

Публицист модернистского направления А. Десницкий публикует в «журнале для сомневающихся» (Фома. 03.05.2012 ) небрежную и безверную статью «Грехопадение».

Читать далее

Экзегеза как орудие вражды

Либеральный публицист Андрей Десницкий упражняется в рисовании своих виньеток на полях Священного Писания. Его заметки именуются «Трудные места Евангелия», и на этот раз он разбирает слова Спасителя:

Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам; если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем (Мф. 12:31-32).

Читать далее

Вышел модернистский перевод Библии

Российское Библейское Общество (президент — В. Чубарова, вице-президент о. Владимир Лапшин) выпустило новый «перевод» Библии, подготовленный группой последователей о. Александра Меня, в том числе В.Н. Кузнецовой, М.Г. Селезневым, А.С. Десницким, Е.Б. Рашковским и т.д.

«Перевод» осуществлен в традициях о. Александра Меня, то есть в нем подчеркивается неверие переводчиков в Божество Сына Божия. В научно-редакционную комиссию вошли А.А. Руденко, И.С. Козырев, Иннокентий Павлов, С.В. Тищенко. В рецензировании перевода принимали участие многие модернисты: С.С. Аверинцев, о. Александр Борисов, Е.Б. Рашковский, М.Г. Селезнев, Н.Л. Трауберг, о. Георгий Чистяков и др.

Также в составе данного издания публикуется скандально известный перевод Нового Завета В.Н. Кузнецовой. Это перевод был начат по инициативе и при непосредственном участии о. Александра Меня в середине 1980-х гг. В документе президиума Межсоборного присутствия Русской Православной Церкви «Отношение Церкви к существующим разнообразным переводам библейских книг» сообщается, что перевод Нового Завета В.Н. Кузнецовой подвергся справедливой критике:

Критике подвергается язык перевода, квалифицирующийся рецензентами как вульгарный, а также тот факт, что Кузнецовой была почти полностью заменена устоявшаяся богословская терминология. Негативная оценка собственно филологических достоинств перевода была дана митрополитом Иларионом (Алфеевым): «перед нами не перевод, а пересказ, причем дурной пересказ, искажающий смысл и стиль оригинального текста».

«Наследие» о. Георгия Чистякова

Конференция памяти известного модерниста о. Георгия Чистякова состоялась 20-21 мая в РГГУ. В «научной» конференции принял участие отступник от Православия униат Ростислав Колупаев, раскольник Иннокентий Павлов («Аннотированный перевод Нового Завета: адресат, принципы, результаты»), а также Евгений Рашковский («Элементы евхаристического  богословия в наследии о. Георгия Чистякова»), Андрей Десницкий («Новый Завет на русском языке: достаточно ли у нас переводов»), Михаил Селезнев и др. модернисты.

По материалам «Благовест-инфо»