Служебник на украинском языке вышел в УУБА

30 октября Ужгородская богословская академия (УУБА) выпустила из печати двухтомный Служебник на украинском и церковнославянском языках. Служебник вышел по благословению митр. Владимира (Сабодана) и под редакцией о. Виктора (Бедя), ректора УУБА.

Служебник на украинском

Первый том содержит церковнославянский текст, а второй — перевод на украинский язык не указанного авторства. В сообщение УУБА говорится, что издание является научным, и украинский перевод сделан с учетом богослужебных требований.

В «научность» издания верится с большим трудом, поскольку тут же указано, что перевод взят с издания Служебника Української Православної Церкви 2000 року. Видимо, имеется в виду издание раскольников-филаретовцев: Служебник. К.: Видання Київської Патріархії Української Православної Церкви Київського Патріархату, 2000.

Несмотря на такой «научный» источник, издание Служебника, полагают в УУБА, будет полезно не только священнослужителям, преподавателям и студентам духовных школ, но и всем православным христианам, которые интересуются смыслом и содержанием богослужения.

Источник

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s