Белорусский язык и его внедрение в Церковь

prayerbook14 марта в приходском доме Свято-Петро-Павловского собора (Минск) состоится презентация новых православных изданий на белорусском языке, обсуждение вопросов использования белорусского языка в Белорусском экзархате Московской Патриархии.

В мероприятии примут участие: о. Сергий Гордун, о. Николай (Бембель), о. Александр Пачопка, о. Дмитрий Шило.

В пресс-релизе бодро сообщается об успехах в «победе» над единым церковнославянским наследием:

В Беларуси созданы необходимые условия для использования белорусского языка в церковной жизни. Только издательством Свято-Петро-Павловского собора за 20 лет работы были подготовлены и вышли в свет несколько десятков книг православной просветительской тематики на белорусском языке.

Большое просветительское и культурное значение имеет перевод на белорусский язык текстов Нового Завета, который осуществляется Библейской Комиссией Белорусского Экзархата при активном сотрудничестве Братства. Было издано четыре Евангелия, богослужебное «Священное Евангелие», а также «Молитвослов», «Божественная Литургия Иоанна Златоуста», «Молебен за белорусский народ с акафистом свв. Вильнюсском мученикам» на белорусском языке.

В последнее время инициативу в издании духовной литературы на белорусском языке поддержала и Гродненская епархия. Благодаря ее усилиям вышли из печати книги на белорусском языке «Проповеди» архиепископа Гродненского и Волковысского Артемия (Кищенко), «Служебник».

Источник

Реклама

Белорусский язык и его внедрение в Церковь: 16 комментариев

  1. и что тут такого модернистического и что тут такого плохого в том, что люди смогут молиться на родном языке и понимать тексты молитв и службы? В свое время и Кирилла с Мефодием воспринимали как модернистов. Почитайте, какие у них были проблемы, ведь тогда считали, что служить можно только лишь на трех языках — еврейском, латыни и греческом

    Нравится

  2. «Переводя» на этот нелитературный «язык» Православное Богослужение, эти люди как раз отменяют труд Святых Кирилла и Мефодия, уже переведших его на славянский язык. Или белоруссы перестали быть славянами? Нет. Они даже русскими не перестали быть. А их хотят таким образом отрезать от Русской Церкви и от России.

    Нравится

  3. В годы войн церковнославянский язык всегда объединял народы в молитве. Люди разных славянских национальностей, находящиеся в одном храме на богослужении, понимали друг друга, молились «единой душой и единым сердцем». Как пример — войны на Балканах, где против мусульман воевали одновременно несколько славянских народов.

    Нравится

  4. Во-первых, с какой стати родной для белорусов язык — русский? И с какой радости белорусы стали русскими? Никогда эта русская гордыня и имперские амбиции, эта замашка на роль народа-мессии, до добра не доводили. Думаете просто так русских ненавидят в прибалтике и в западной Украине? нет дыма без огня.

    Во-вторых, зачем тогда перевела РПЦ Библию на русский язык? было бы пускай все по-старому на славянском языке. Опять-таки взгляните на историю, сколько было проблем у тех, кто пытался сделать перевод. Но, слава Богу, все же перевод сделали. или по-вашему святитель Филарет Московский тоже был модернистом?

    В-третьих, сейчас в Болгарии и Сербии используются Болгарский и Сербский языки. В школах сейчас церковнославянский не изучается. Да и священников, которые могли бы спокойно говорить на церковнославянском — раз, два и обчелся. Да, написать проповедь на ЦС языке, если посидеть со словарем и книжками, смогут намного большее колличетсво священников. Но все равно… Вы проведите опрос, сколько % прихожан понимают все 100% текстов, читаемых и поющихся на богослужении?

    Тем более, вы вообще не знаете тут ситуации. Вы знаете, сколько людей уходит в Беларуси из православной Церкви в католичество и протестантизм только по причине языке?

    Можно подумать, что православные американцы, и православные греки, и православные русские молятся не единым сердцем, когда молятся на разных языках? И кстати войну Балканскую вы не кстати упомянули. Поскольку славяне сначала прогнали турок, но потом освобожденные земли между собой не поделили, и стали воевать друг против друга.

    Я категорически против современных модернистов, пытающихся принести в православие чуждые ему идеи — откровенно говоря принести еретические идеи. За что и спасибо авторам этого сайта. Но вот этот нездоровый консерватизм — он мне не понятен.

    Нравится

  5. Литературного белорусского не существует. Это разговорный диалект великорусского. Нельзя же писать Айцец вместо Отец. Если не хотите быть русскими, не называйте себя и бело — русскими. Придумайте себе другое самоназвание по примеру украинцев, не желающих быть малороссами.

    Нравится

  6. Полностью поддерживаю Евгения, с сайтом по некоторых вопросах согласен, только вот уберите свой российский национализм которым просто таки насквозь пропитаны некоторые статьи и коментарии, прежде чем обвинять в национализме белорусов и украинцев, этим вы только вред церкви делаете. Живу на крайнем западе украины, вижу настроения среди населения, когда нам эту российскость в силу пихают у народа отвращение, и люди уходят в УПЦ КП или перестают храмы посещать. Опомнитесь. Вот статью про Шухевича, человек был героем своего народа, родной земли окупированой комунистами. Плохо то что православные служат панихиду от греко-католику, а об этом как раз умолчали.

    Нравится

  7. Полицай ваш Шухевич и слуга Гитлеру. Православные люди веру хранили под коммунистами, и не бегали к врагам веры нацистам и латинянам, жили как Бог даст. А кто все же побежал — тот сгинул.

    Не знаю какую там вам «российскость» «пихают», но если вы так о священном языке Богослужения, то стыдно вам пусть будет.

    «Церковнославянский язык является священным (от греч. «иерос», т.е. отделённым от обыкновенного) богослужебным языком потому, что создан был Кириллом и Мефодием для высшей цели – для богослужебного употребления, для церковного прославления Бога и общения с Ним, а также для переводов греческой церковной книжности, в частности, богослужебных книг. Кирилл и Мефодий на основе южнославянского диалекта создали новый язык, который никогда не был разговорным и грамматика и лексика которого адекватно передавали значение и строй греческого языка. Поэтому вряд ли можно говорить о том, что в Х веке церковнославянское богослужение было более понятным, чем сейчас.

    Никакой современный разговорный язык, употребляемый в православном богослужении некоторых поместных Церквей, сакральным и священным не является (в Элладской Церкви служат не на разговорном греческом языке, а на древнегреческом языке «койне», употреблявшимся в период от IV века до н.э. по V столетие после Р.Х., и который отличается от современного греческого языка гораздо больше, чем церковнославянский от современного русского).

    Но спросят: почему же православным американцам, японцам, французам, немцам, финнам дозволяется служить на их родном языке, а русским – нет? По той простой причине, что славянские народы, приняв Православие и обручившись с Божественным Женихом, получили в качестве «приданого» святыню – церковнославянский богослужебный язык. Русская Православная Церковь имеет своё местное церковное предание, частью которого и является церковнославянский язык, освящённый тысячелетним употреблением в богослужении.

    Поэтому наш долг – бережно хранить эту драгоценную жемчужину Православной Церкви – церковнославянское богослужение, которое уже более тысячи лет просвещает русский православный мiр и души верующих.»

    http://www.blagogon.ru/digest/87/

    Нравится

  8. Не о языке богослужения говорю, а говорю о той проблеме что зайдёшь в духовную лавку а там вся литература на российском языке. Две три книги на украинском, как будто его не существует в украине, что так и должно быть? У нас же вроде название церкви УПЦ МП а не РПЦ. Многие люди у нас хотят читать на родном украинском языке духовную литературу. Понимаете есть такое понятие как родной язык, вам должно быть понятно, вы надеюсь российский язык тоже любите как родной. Так что как христиане поймите и вы нас, что мы не придаток россии а независимое государство, со своей речью и територией. А Шухевич не мой герой, я живу на Закарпатье и мнения о. Бедя у нас здесь далеко не все разделяют, Шугевич не для меня герой а для тех людей родители которых вместе с ним защищали свои родные земли от нашествия советских комунистов.

    Нравится

    • «Так что как христиане поймите и вы нас, что мы не придаток россии а независимое государство, со своей речью и територией»

      Не понимаем. Для нас Киев — мать городам русским, а Украина — часть большой исторической Родины. Не сомневаюсь, для многих из жителей Украины так же.

      Нравится

  9. «вы надеюсь российский язык тоже любите как родной».

    Терпеть не можем!

    Наш родной язык — не «российский», а русский.

    Язык, на котором пишется «в Украине» — такой же несуществующий, как и белорусский.

    Нравится

  10. Більше 25% парафій Волинської єпархії УПЦ ведуть богослужіння українською або змішаними мовами.

    З 376 парафій Волинської єпархії УПЦ, яка займає частину Волинської області (8 районів), у 51 парафії вся служба ведеться тільки українською мовою, а ще 45 громади служать змішано: половину церковнослов’янською, а половину — українською мовами, повідомляє «Релігія в Україні».

    Про це митрополит Луцький і Волинський Ніфонт (Солодуха) розповів в інтерв’ю волинському Віснику, відповідаючи на запитання кореспондента «Чи справедливими вважаєте закиди про те, що у церквах УПЦ не можна почути богослужінь українською?»

    — А чого ж не можна почути? — запитав митрополит. — У нашій єпархії (а це 8 районів Волині) є 51 парафія, де вся служба ведеться тільки українською мовою. Там так було ще з часів польської влади. Є такі парафії, де навіть у радянські часи служба була україномовною. А ще 45 громад служать змішано: половину церковнослов’янською, а половину — українською. Хай нам цього не закидають. Де люди мають бажання, то приймається рішення і служиться так, як вони хочуть.

    У 2005 році з благословіння митрополита Ніфонт вийшло Євангеліє українською мовою.

    — Ми брали за основу Євангеліє, яке було перекладено ще за Патріарха Пимена, — каже владика. — До тієї праці дуже активно долучався отець Петро Влодек. У багатьох закордонних перекладах літературної української мови мало. Ми працювали над перекладом два роки. В нас був текст старослов’янський, закордонні переклади українською та той текст, про який я вже казав. Священики, які тепер читають на службах наше Євангеліє українською мовою, кажуть, що воно наче пливе і дуже легко читається. Два роки тому наше Євангеліє перевидала Київська Митрополія УПЦ. Вони ж видали і богослужбове Євангеліє українською.

    Митрополит також УПЦ відкинув закиди у служінні Москві:

    – Церква є і буде. Якщо дехто закидає, що ми служимо Москві, то в Української Православної Церкви достатньо самостійності та незалежності, яку вона отримала ще в 1990 році. Ми Москві ані звітів, ані коштів не передаємо. Нашу Церкву визнають всі Помісні Церкви світу. Для прикладу, цього року святкували 20-ліття, як УПЦ очолив Блаженнійший митрополит Володимир. Тоді у Київ з’їхалися представники майже зі всіх Церков світу. Тобто світове Православ’я рахується з УПЦ, – наголосив він.

    P.S. На мой взгляд целиком нормальная и здоровая позиция у епископа. Или кто так поступает не имеет возможности спастись???

    Нравится

  11. В одной паломнической поездке была свидетельницей разговора с белорусским батюшкой Александром (фамилию, к сожалению не знаю). Он рассказал, что под давлением местных сторонников перевода богослужения на белорусский язык он однажды прочитал Евангелие на белорусском. После службы его окружили прихожанки и укорили: «Батюшка, что ты делаешь!? Мы на этом языке своих мужиков на рынок за картошкой посылаем,а ты — Евангелие нам прочел! Пожалуйста, больше никогда так не делай».

    Нравится

  12. Дорогие отцы и братья, вы меня просто удивляете такими абсурдными вещами. Как это нету литературного языка белорусского? Вообще-то, это государственный язык Республики Беларусь, на нем писали белорусские классики, такие как Дунин Мартинкевич, Янка Купала, Якуб Колас и прочие. Почему нельзя писать «Айцец» вместо «Отец»? В белорусском языке нет такого слова «отец», есть только «айцец», «бацька» и «тата» (вместо «папа»). Русский национализм противоречит принципам православия.

    «Церковнославянский язык является священным … богослужебным языком». Еще назовите его сакральным. Это почти та же ересь триязычия, что была во дни Кирилла и Мефодия, с которой они и боролись. Была такая ересь, что служить Богу можно только на трех сакральных языках – еврейском, латинском и греческом.

    Уважаемая Елена, другой священник рассказал, что он прочитал Евангелие на литургии по Синодальному переводу на русский язык. И прихожане потом ему говорили, что они думали, что все понимали, а оказывается, они ничего не понимали, и некоторые даже решили взять да и почитать дома Евангелие, и открыли для себя много нового и интересного.

    Почему, по-вашему, Синод принял решение переводить Библию на русский язык? И почему вы, ревнители старины, не пишите хотя бы тут, на сайте, на церковнославянском? Кто сегодня может говорить спокойно на ЦС языке? Таких раз-два и обчелся. Даже просто текст написать на ЦС языке, вам нужно будет посидеть несколько часов со словарем.

    Нравится

  13. малоросс,белорус и великоросс-это русские люди.язык у нас один-русский.вообще ,я белорус,живу в г.Гродно.У нас все люди между собой разговаривают на русском языке,а в церкви хотят литургию сделать на белорусском-какой бред,у меня просто нет слов.у нас в деревнях общаються на трасянке,а это(белорусский литературный язык),какое то искусственное образование.Кирилл и МЕфодий переводили на славянский язык ,, понятный жителям древней Руси.,а это что за чудеса.так до автокефалии и недалеко,а там уже и уния,и привет католики.Что же вы творите,белорусское священство?!Доиграетесь в патриотов-самостойников,что под Польшей опять будем.хотя какие вы патриоты-вы антипатриоты святой руси,модернисты.

    Нравится

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.